junho 15, 2009

Orientado por eli, uma nova revelação.
Infelizmente, não encontrei os versos;
mas desta vez, quase é português o catalão!

:)



MARÍA DEL MAR BONET / NO TROBARÀS LA MAR



post-scriptum:-Será que a canção é em galego!? Hum...

Encontrei a letra:

Si un dia véns a casa,
te mostraré es jardí,
un núvol que tenc al pati
i la flor de gessamí.

No trobaràs la mar,
la mar fa temps que va fugir:
un dia se'n va anar
i em va deixar aquí.

Deixaré sa feina per tu,
ses eines damunt sa taula,
tancaré bé sa finestra
i es vent no em robarà cap paraula.

Trobaràs noves flors
i fruites a la taula,
i una cançó per a tu
que fa temps que tenc guardada.

I més tard, quan te'n vagis,
serà l'hivern cada nit;
jauré en el mateix llit
amb la fredor en els llavis.

4 comentários:

mdsol disse...

E que boa revelação!

:))

vbm disse...

É uma voz - e uma mulher -, linda!
Aprofundarei, conhecê-la.

Ana Paula Sena disse...

Fiquei também curiosa quanto à língua aqui cantada :)

Seja como seja, o efeito é deveras interessante!

vbm disse...

:) Sim, um som de palavra muito agradável. Musicalmente, é uma língua que parece dar canções mais belas do que em português,italiano ou brasileiro!