O romance começa assim... :):
Monet, Claude: La Gare Saint-Lazare (1877).
Musée du Jeu de Paume, Paris
«Ao entrar no quarto, Roubaud pousou sobre a mesa o pão de libra,
a empada e a garrafa de vinho branco. Mas, de manhã,
antes de descer para o seu posto, a tia Vitória
devia ter coberto o fogo do seu calorífero
com tamanha dose de pó de carvão,
que o calor era sufocante.
E o subchefe de estação,
tendo aberto uma janela,
debruçou-se com os cotovelos no peitoril.»
trad. Daniel Augusto Gonçalves)
(Livraria Civilização Editora)
«En entrant dans la chambre, Roubaud posa sur la table
le pain d'une livre, le pâté et la bouteille de vin blanc.
Mais, le matin, avant de descendre à son poste,
la mère Victoire avait dû couvrir fe feu
de son poêle d'un tel poussier,
que le chaleur était
suffocante.
Et le souschef de gare,
ayant ouvert une fenêtre,
s'y accouda.»
2 comentários:
Uma excelente leitura :)
Um bom domingo (ainda) e bom início de mais uma semana... Com muita e boa leitura!
:) Agora, devo ir ler O Sofista :)
Enviar um comentário